传统文化丨共同学习诗经文化

北京较好的荨麻疹医院 http://m.39.net/pf/a_9159711.html

伐柯

佚名〔先秦〕

伐柯如何?匪斧不克。

取妻如何?匪媒不得。

伐柯伐柯,其则不远。

我觏之子,笾豆有践。

译文及注释译文

怎么砍伐斧子柄?没有斧子砍不成。怎么迎娶那妻子?没有媒人娶不成。

砍斧柄啊砍斧柄,这个规则在近前。要想见那姑娘面,摆好食具设酒宴。

注释

伐柯:砍取做斧柄的木料。《说文解字》:柯,斧柄也;伐,击也,从人,持戈。

匪:同“非”。克:能。

取:通“娶”。

则:原则、方法。此处指按一定方法才能砍伐到斧子柄。

觏(gòu):通“遘”,遇见。

笾(biān)豆有践:在古时家庭或社会举办盛大喜庆活动时,用笾豆等器皿,放满食品,整齐地排列于活动场所,叫做笾豆有践。此处指迎亲礼仪有条不紊。笾,竹编礼器,盛果脯用。豆,木制、金属制或陶制的器皿,盛放腌制食物、酱类。

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇


转载请注明:http://www.aierlanlan.com/rzdk/303.html

  • 上一篇文章:
  •   
  • 下一篇文章: 没有了